The venture was agreed last week during a four-day trip by Russia's president Dmitry Medvedev to Africa. The deal between Russia's Gazprom and Nigeria's state oil company was supposed to show off the Kremlin's growing interest in Africa's energy reserves.
Instead, the venture is now likely to be remembered for all the wrong reasons ‑ as a memorable PR blunder, worse than Chevrolet's Nova, which failed to sell in South America because it translates as "doesn't go" in Spanish.
Alert users of Twitter first highlighted the unfortunate English connotations of Nigaz, which appears to have eluded Medevedev's Russian-speaking delegation.
Writing on Monday, shunty 75 observed: "Nigaz is the name for the new Gazprom Nigeria venture. They need a new PR outfit. NO WAY!! Haha!!" Other twitterers also derided the name.
An article in Brand Republic pointed out the obvious: that the name has "rather different connotations" for English-speakers.
~ more... ~
No comments:
Post a Comment